出埃及記第十九章

第十九章
出埃及記記載摩西第一次上何烈山,看到焚而不毀的荊棘。第二次是在西奈山上,上帝頒了二次石版給他。為何在現代中文譯本聖經第87頁的地圖上,寫著「西奈(何烈)山」,難道說這兩座山是同一座?
沒錯,西奈山的另一個名稱就是「何烈山」。「何烈」這個字的意思是指「光禿禿」,寸草不生之地。出埃及記第十九章記載摩西上了上帝的山,那是「西奈山」,「西奈」的意思是指「叢林」,是樹木多,草木茂盛之意。可是,出埃及記第三章卻記載在何烈山有荊棘著火。再者,用「何烈山」和用「西奈山」,那是因為這兩則資料是出自不同的資料傳統。用「何烈山」的是「以羅伊文獻的資料;用「西奈山」的,是「耶和華文獻」的作品。
評論: 0 | 引用: 0 | 閱讀: 3673